Alles Für Die Katz Redewendung
"Alles für die Katz'", "Ich versteh' nur Bahnhof" und "Du gehst mir auf den Sack!". Die Bedeutung dieser Redewendungen kennt wohl jeder - aber wissen Sie auch, woher sie wirklich stammen? Wir klären auf! Rebloggen. Teilen. Tweeten. Teilen. Wenn alles für die Katz' ist: Redewendungen und wie sie entstanden.
Alles für die katz redewendung. Redewendung – alles für die Katz. Alles für die Katz: Wenn man das hört, fragt man sich was ist damit gemeint und woher kommt das? Wir greifen auf eine beispielhafte Geschichte zurück, die uns das am besten verständlich macht was wirklich gemeint ist. Eine Mutter und ihr 6-Jähriger Sohn sind zu Hause, den Jungen ist es nach spielen und. alles für die Katz. Englische Übersetzung: all for naught ; Verwandte Phrasen. alles auf den Kopf stellen ; alles Bisherige überbieten ; Alles fließt ; Alles ist durcheinander ; alles, was man sich vorstellen kann. Ich habe lange nichts mehr gezeigt für die Blogparade „Alles für die Katz“. Irgendwie kam ich nicht so wirklich voran. Nun aber ein paar neue Bilder meiner süßen Katze Miss Lili. Sie hat immer wied… Das war alles für die Katz! Stellen Sie sich vor, Sie arbeiten tagelang an einem Projekt und am Ende wird es ersatzlos gestrichen. Dann war die ganze Arbeit für die Katz. Also, alle Mühen waren umsonst. Aber was hat diese Redewendung mit einer Katze zu tun? Sie hat ihren Ursprung vermutlich in der Geschichte „Der
das ist alles für die Katz - Englische Übersetzung der Redewendung. Wenn redensartlich alles für die Katz' war, dann war etwas umsonst. Wir stellen euch die deutsche Redewendung vor und erzählen, wie sie entstand Alles für die Katz Wenn redensartlich alles für die Katz' war, dann war etwas umsonst. Wir stellen euch die deutsche Redewendung vor und erzählen, wie sie entstand Redewendung . Worttrennung: für die Katz sein. Aussprache: IPA: [fyːɐ̯ diː ˈkat͡s zaɪ̯n] Hörbeispiele: für die Katz sein Bedeutungen: [1] ohne einen Effekt sein, vergeblich sein, die Mühe nicht wert sein. Synonyme: [1] sinnlos, umsonst, vergebens, vergeblich, zwecklos sein. Beispiele: [1] Die ganze Arbeit war für die Katz.
Die Redewendung "Alles für die Katz“ besagt, dass eine Anstrengung oder Mühe völlig sinnlos bzw. vergeblich war. Dahinter steckt meist eine im Voraus getätigte große Anstrengung, zum. Woher kommt der Spruch "Das war für die Katz`.".komplette Frage anzeigen. 1 Antwort Sortiert nach:. Es gibt auch die Redewendung Alles für'n Hugo. 0 1. marlylie 20.08.2009, 12:39 @Sommerschnee super... DH. 0 WHISTLEBLOWER47 10.04.2019, 09:09. Na toll.Die arme Katze.Stirb du dummer Mensch Haha..Auch ein toller Spruch.. 6. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. Ähnliches englisches Sprichwort: When the cat’s away, the mice will play. („Wenn die Katze weg ist, spielen die Mäuse.“) Ähnliches italienisches Sprichwort: Quando il gatto non c’è, i topi ballano. („Wenn die Katze nicht hier ist, tanzen die Mäuse.“) Alles für die Katz` Sprichwörter / Sprichwort / Redewendung / Spruch < Zurück Weiter > Ähnliche Sprichwörter. Die Katze fängt die Mäuse nicht in Handschuhen. Es gilt der Katze um den Schwanz. Es gibt alles gern an ihm, ohne die Hände. Einer kann nicht alles. Gestohlne Katzen mausen gern..
Die Redewendung „alles für die Katz“ für umsonst getane Arbeit kommt aus einer Fabel. Burkhard Waldis war im Mittelalter ein angesehener Fabeldichter und er schrieb die Fabel vom Schmied und der Katze. Darin geht es darum, dass der Schmied seine Kunden immer fragte, was sie denn für seine Arbeit zahlen wollen.. Nun habe ich das Gefühl, dass die ganze Anstrengung für die Katz war. Alles war für die Katz! Nachdem er alles geputzt hatte, liefen die Kinder mit schmutzigen Straßenschuhen einmal quer durch die Wohnung. Deshalb ist eine Veröffentlichung der Ergebnisse in einer Fachzeitschrift absolut wichtig. Sonst ist alles für die Katz!" umgangssprachlich; Um die Redensart "das ist für die Katz" ranken sich seit dem 16. Jahrhundert sekundäre Deutungen in der Form von Anekdoten. Alles für die Katz. [Redewendung] EN. All for nothing. volume_up. Es war für die Katz. EN. It was a dog's breakfast. volume_up. die Katze im Sack kaufen. EN. to buy a pig in a poke; volume_up. die Katze aus dem Sack lassen {Vb.} [Redewendung] EN. to let the cat out of the bag; Weitere Informationen.