Die Katz Im Sackt Kaufen
Das Sprichwort entstand im Mittelalter, als es noch Vieh- und Jahrmärkte gab. Da ging es nicht immer redlich zu, denn mancher betrügerischer Händler verkaufte dem ahnungslosen Bauern nicht das bezahlte Huhn oder Kaninchen, sondern eine wertlose Katze, die er in den Sack steckte. So entstand die Redewendung: Die Katze im Sack kaufen.
Die katz im sackt kaufen. Womöglich müssen Sie die Katze im Sack kaufen oder gewissermaßen lesen, weil es sich zumindest teilweise als schwierig bis unmöglich erweist, selbige aus ebendem zu lassen. Es sieht so aus, als würden schon zu diesen beiden Redewendungen mehr Erklärungen umherschwirren als Mücken im Sommer. Liebe Mitsuchende habe gerade eine Absage erhalten mit der Begründung, er wolle nicht die Katze im Sack kaufen! Hatte 3 Wochen mailaustausch und ihm auch ein persönliches Treffen vorgeschlagen, worauf er nicht eingegangen ist. Komme mir etwas hintergangen vor, bin doch nicht zum Verkauf auf... die Katze im Sack kaufen; Context/ examples: die Katze im Sack kaufen. Comment: Die vor einiger Zeit hier bereits vorgeschlagenen Übersetzung ist wahrhaftig eine Übersetzung. Gibt es eine entsprechende Wendung im Französischen? (Mir wurde vorgeschlagen: Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué). Übersetzung im Kontext von „die Katze im Sack kaufen“ in Deutsch-Französisch von Reverso Context: Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen.
German: ·(idiomatic) to buy a pig in a poke. Definition from Wiktionary, the free dictionary Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen. We should not buy a pig in a poke ; we should vote on our report tomorrow and give these gentlemen the opportunity to think again. Eulenspiegel nähte eine Katze in ein Hasenfell und verkaufte sie dem Kürschner als Hasen, der damit "die Katze im Sack" kaufte (siehe auch "die Katze im Sack kaufen"). Wer also "die Katze aus dem Sack lässt", gibt damit ein Geheimnis preis. Woher kommt die Redensart "die Katze im Sack kaufen"? Gemeint ist ja, wenn man etwas, ohne es zu prüfen, kauft und dabei hereingelegt wird. So passierte es wohl früher auf den Märkten, dass jemand um einen Hasen oder ein Ferkel gehandelt und auch gekauft hat, aber der Verkäufer dem unaufmerksamen Käufer eine Katze im Sack unterjubelte.
Die Wendung »die Katze im Sack kaufen« ist umgangssprachlich gebräuchlich um auszudrücken, dass man etwas ungeprüft übernimmt, kauft und dabei übervorteilt wird: Wenn ich die Ware vorher nicht sehen kann, kommt das Geschäft nicht zustande. Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack. - Wer - umgangssprachlich ausgedrückt - die Katze aus dem Sack lässt, bringt einen Plan o. Ä., den man. 2) Da müssen die lieben Eltern sie auf die Bälle führen, daß die Mannspersonen sie zu sehen kriegen; denn die Katze im Sack will keiner mehr kaufen. 2) „Das geht nicht“, sagte der Belper-Fritz nach kurzem Besinnen, „das darf nicht sein, Kameraden; so wenig wir eine Katz’ im Sack kaufen , ebensowenig werden wir uns selbst im Sacke. "Die Katze aus dem Sack lassen" und "aller guten Dinge sind drei": Im Deutschen benutzen wir viele Redewendungen. Aber woher stammen diese Ausdrücke eigentlich? Isi ist zu Gast im Podcast und testet unser Wissen im großen Redewendungen-Quiz. die Katze im Sack kaufen [] Redewendung []. Worttrennung: die Kat·ze im Sack kau·fen. Aussprache: IPA: [diː ˈkat͡sə ɪm ˈzak ˌkaʊ̯fn̩] Hörbeispiele: die Katze im Sack kaufen () Bedeutungen: [1] umgangssprachlich: etwas kaufen, ohne es vorher zu prüfen [2] umgangssprachlich: sich auf etwas Unbekanntes einlassen Herkunft: Früher stopften Händler auf Märkten oft eine wertlose.
Kaufen Sie nicht die Katze im Sack! Sie war zu leichtgläubig und kaufte die Katze im Sack. Am Ende erlebte sie eine böse Überraschung. Nimm dir Zeit, bevor du deine Unterschrift unter diesen Vertrag setzt! Lass dir bloß keine Katze im Sack andrehen! Wortschatz. Deutsch-Englisch-Übersetzungen für die Katze im Sack kaufen im Online-Wörterbuch dict.cc (Englischwörterbuch). Wir möchten nicht die Katze im Sack kaufen. We are not interested in buying a pig in a poke. Der Rat will, dass wir die Katze im Sack kaufen. The Council wants us to buy a pig in a poke. Verschaffen Sie sich einen Eindruck über unsere bisherigen Arbeiten. Schließlich würden auch wir nicht die Katze im Sack kaufen. Die Katze im Sack kaufen Lustig pfeifend schleppt Bauer Franz einen schweren Sack vom Markt nach hause: Beim Viehhändler hat er sich eine große weiße Legehenne ausgesucht. "Ab jetzt wird es jeden morgen ein leckeres Frühstücksei geben", freut sich Bauer Franz.