Die Katze Im Sack Kaufen Francais
de Wenn die genannten Eigenschaften des Saatguts dagegen nicht feststehen, kaufen die Abnehmer gewissermaßen „ die Katze im Sack “. EurLex-2 fr En revanche, lorsque lesdites qualités des semences ne sont pas établies, les consommateurs achètent , pour ainsi dire, « chat en sac ».
Die katze im sack kaufen francais. Viele übersetzte Beispielsätze mit "die Katze im Sack kaufen" – Französisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Französisch-Übersetzungen. Cerca qui la traduzione tedesco-italiano di die Katze im Sack kaufen nel dizionario PONS! Trainer lessicale, tabelle di coniugazione verbi, funzione di pronuncia gratis. Übersetzung Spanisch-Deutsch für die katze im sack kaufen im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Übersetzung im Kontext von „die Katze im Sack kaufen“ in Deutsch-Französisch von Reverso Context: Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen.
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "die Katze im Sack kaufen" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. Im Spanischen gibt es eine ähnliche Redewendung: "dar gato por liebre" (Katze statt Hase zu bieten). Damit wird gemeint, jemand bietet eine Ware oder Dienst, der eigentlich nicht was versprochen ist. Es geht einfach um einen Betrug. Also, ich bitte euch, vorsichtig zu sein, sodass ihr die Katze im Sack nicht kaufen. Wir möchten nicht die Katze im Sack kaufen. We are not interested in buying a pig in a poke. Der Rat will, dass wir die Katze im Sack kaufen. The Council wants us to buy a pig in a poke. Verschaffen Sie sich einen Eindruck über unsere bisherigen Arbeiten. Schließlich würden auch wir nicht die Katze im Sack kaufen. die Katze aus dem Sack lassen [fig.] [Red' schon!] loc. tourner autour du pot {verbe} wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen: être à la manœuvre {verbe} [fig.] die Hand im Spiel haben: F film Ombres vers le sud [Michael Curtiz] Die Hütte im Baumwollfeld: ceux qui gisent dans la tombe [gésir] jene, die im Grab liegen: loc. Garde.
"Die Katze aus dem Sack lassen" und "aller guten Dinge sind drei": Im Deutschen benutzen wir viele Redewendungen. Aber woher stammen diese Ausdrücke eigentlich? Isi ist zu Gast im Podcast und testet u... – Kuuntele 89: Die Katze im Sack kaufen -jaksoa podcastista Easy German heti tabletilla, puhelimella ja selaimella. Ei tarvetta latailuun. Wir möchten nicht die Katze im Sack kaufen. We are not interested in buying a pig in a poke. Der Rat will, dass wir die Katze im Sack kaufen. The Council wants us to buy a pig in a poke. Verschaffen Sie sich einen Eindruck über unsere bisherigen Arbeiten. Schließlich würden auch wir nicht die Katze im Sack kaufen. Wir möchten nicht die Katze im Sack kaufen. We are not interested in buying a pig in a poke. Der Rat will, dass wir die Katze im Sack kaufen. The Council wants us to buy a pig in a poke. Verschaffen Sie sich einen Eindruck über unsere bisherigen Arbeiten. Schließlich würden auch wir nicht die Katze im Sack kaufen. Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen.: Nous ne voulons pas acheter chat en poche, nous devrions procéder demain au vote de notre rapport et donner l'occasion à ces messieurs et dames de reconnaître leur erreur.
die Katze im Sack kaufen [] Redewendung []. Worttrennung: die Kat·ze im Sack kau·fen. Aussprache: IPA: [diː ˈkat͡sə ɪm ˈzak ˌkaʊ̯fn̩] Hörbeispiele: die Katze im Sack kaufen () Bedeutungen: [1] umgangssprachlich: etwas kaufen, ohne es vorher zu prüfen [2] umgangssprachlich: sich auf etwas Unbekanntes einlassen Herkunft: Früher stopften Händler auf Märkten oft eine wertlose. die Katze im Sack kaufen. Kommentar: Die vor einiger Zeit hier bereits vorgeschlagenen Übersetzung ist wahrhaftig eine Übersetzung. Gibt es eine entsprechende Wendung im Französischen? (Mir wurde vorgeschlagen: Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué). Consultez la traduction allemand-français de die Katze im Sack kaufen dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen. We should not buy a pig in a poke ; we should vote on our report tomorrow and give these gentlemen the opportunity to think again.